|
|
行业新闻 |
|
|
|
|
|
全球免疫及新冠在线科学会议 |
发布日期:2020-07-31 |
|
2020年COVID-19新冠肺炎疫情大爆发以来,已然演变为一场全球性的事件,随着疫情的发展,我们对病毒也愈发了解。对新发病毒或病原菌没有形成免疫力以及新冠病毒起病的隐匿性、不确定的潜伏期、轻症及无症状感染者的传播风险、病毒的变异性都为疫情的治疗和防控带来难度。
为了更好的了解较新的传染病、新冠肺炎等的研究趋势和解决方案。2020年5月7-8日(美东时间)将在线上举行为期两天的关于聚焦免疫学、传染病和新冠肺炎的全球生命科学会议展览,通过直观的聊天方式与全球的生命科学、制药和学术界的前列行业科学家针对新冠病毒研究以及传染病研究方面的较新进展等进行交流,诚邀您的参加。
会议期间Stilla Technologies公司和Azure Biosystems公司也将聚焦产品进行交流互动,针对新冠病毒检测以及其他传染病进行较新技术的分享,同时Stilla Technologies应用专家Kimberley Gutierrez博士将分享有关Crystal 数字PCR平台的高灵敏度SARS-CoV-2检测试剂盒。
SARS-CoV-2检测试剂盒高特异性,高灵敏度且全封闭过程确保安全性,通过一步法反转录-数字PCR-探针方法,只需加入RNA模板,即可实现高特异性、高灵敏度、全封闭地新冠病毒RNA定性检测和绝对定量。在一个样本管中同时检测新冠病毒的开放读码框1ab(ORF1ab)、核壳蛋白(N)基因区域和人内源质控基因。
同传译员资源储备方面,百睿德已覆盖国内90%的2000多个译员资源,除国内市场外,在东南亚、欧洲和美洲市场也可以对接到译员资源,语言囊括全球8大常用语系的37个语种。基于阿里云的语音识别底层技术支持,译员直接按照智能翻译文本核对信息,即可完成精准翻译。借此,可建立译员和用户的强粘着优势。在百睿德云远程同传翻译技术的赋能之下,国内外客户可直接使用SAAS服务器完成远程翻译,现场终端设备一步操作五分钟完成。在用户端,参会者可用手机扫描二维码,自动链接跳转进入移动端听会;在移动页面,参会者不仅能自主切换发言者声音或同传译音,还能实时查看会议介绍、演讲PPT分享、议程等相关内容。从发言者、云端到翻译成声音,再到终端接收的整个声音传输过程中,远程同传翻译系统可以做到无延迟。一般简单会议只用到中、英两种语言,而复杂国际会议则会涉及到多个语种。针对这种多语种翻译场景,百睿德同传推出了“云接力同传”模式,也就是指,译者先将所有语种全部翻译成通用语言,再由不同译者将通用语言翻译成日语、德语、法语等多语种。能精通多个语种直译的译者稀缺难寻,且佣金费较高,而接力同传的优势就在于,降低译者的翻译难度和门槛,译者只需掌握两个语种便能上手翻译;可通过降低译者能力需求,为企业客户降低30%的翻译成本。目前,百睿德在云处理方面,已成功搭建了“云桥链”,能够实现百万级人次同时在线登陆。
|
|
|
|